-
1 wylewać się
vr( rozlewać się) to spillwoda wylewała się z wiadra — water ran out of the bucket, the bucket ran over
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wylewać się
-
2 wylewać się
несов.вылива́ться; пролива́ться, разлива́ться -
3 wylewać\ się
несов. выливаться; проливаться, разливаться -
4 wylewać się
[вилєвачь шіê]v.ndk -
5 wylewać się
виливатися -
6 wylewać
impf ⇒ wylać* * *1. (-am, -asz); perf wylać; vt2) (pot) ( pracownika) to fire; (członka, ucznia) to expel2. vi( o rzece) to overflow* * *ipf.1. (= usuwać płyn) pour out; ( niechcący) (= rozlewać) spill.2. ( o rzece) flood.3. pot. (= usuwać) (ze szkoły, z organizacji) flunk out, kick out; ( z pracy) fire, sack.5. wylewać łzy shed tears; wylać wiele łez gush tears; wylać dziecko z kąpielą throw the baby out with the bath (water); wylać na kogoś kubeł zimnej wody pour l. throw cold water on sb; wylewać na kogoś swój gniew vent one's anger on sb; nie wylewać za kołnierz (= lubić wypić) like to bend the elbow; wylać na kogoś kubeł pomyj flay sb; US pot. chew sb up.ipf.1. (= rozlewać się) spill.2. ( o tłumie) overflow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wylewać
-
7 wylewać
wylewać łzy Tränen vergießen; v/i rzeka über die Ufer treten;wylewać się ciecz auslaufen, austreten;wylało się wino der Wein ist verschüttet worden -
8 wylewać wylew·ać
-am, -asz; pf wylać1. vt1) [płyn] to pour (out)2) pot [pracownika] to sack2. vi(= wstąpić z brzegów) to overflow3.wylewać się vr (= rozlewać się) to spill -
9 wylewać
I. vt2) ( rozlewać)\wylewać wino na obrus Wein auf die Tischdecke verschütten\wylewać łzy Tränen vergießenIII. vr1) ( rozlewać się) woda: sich +akk ergießentłumy wylały się na ulice die Menschenmassen strömten auf die Straßen -
10 wylać (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wylać (się)
-
11 выливаться
-
12 pour out
1. vipeople, crowd wylewać się2. vt -
13 spill
[spɪl] 1. pt, pp spilt or spilled, vt 2. virozlewać się (rozlać się perf), wylewać się (wylać się perf)to spill the beans ( inf, fig) — wygadać się ( perf), puszczać (puścić perf) farbę (inf)
Phrasal Verbs:* * *[spil]past tense, past participle - spilt; verb(to (cause something to) fall or run out (usually accidentally): He spilt milk on the floor; Vegetables spilled out of the burst bag.) rozlewać (się) -
14 chlup|nąć
pf — chlup|ać impf (chlupnęła, chlupnęli — chlupię) Ⅰ vi 1. (uderzać) [woda] to lap, to splash (o coś against sth); (przelewać się) [woda] to slop (about), to slosh (about); (bulgotać) [woda, błoto] to squelch- fale chlupały o burtę łodzi the waves lapped against the side of the boat- na dnie butelki chlupało jeszcze trochę mleka there was still a bit of milk slopping about at the bottom of the bottle- woda chlupnęła mi pod nogami the water squelched under my feet- zmokłam tak, że chlupie mi w butach I got so wet my shoes are squelching2. (pluskać) [osoba] to splash (around)- chlupał nogami w wodzie he splashed his feet around in the water- dziecko chlupało kijem w kałuży a child was splashing around with a stick in a puddle- koń chlupał kopytami w błocie the horse’s hooves splashed in the mud3. (skoczyć w wodę) to dive; (wpaść w wodę) to plop- kamień chlupnął w wodę a stone plopped into the water4. (wylewać się) to slop, to slosh- potknęła się i zupa chlupnęła na parkiet she tripped, and the soup slopped onto the parquet flooring- gdy się zanurzył, woda chlupnęła z wanny na podłogę when he got into the bath, water sloshed onto the floor5. (bryzgać, chlustać) to splash, to splatter- błoto chlupnęło spod kół mud splattered from under the wheels- chlupnąć błotem na kogoś to splash sb with mud- chlupnęła mu winem w twarz she threw the wine in his faceⅡ chlupać się (pluskać się) to splash about (w czymś in sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlup|nąć
-
15 wyl|ać
pf — wyl|ewać impf (wyleję) Ⅰ vt 1. (rozlać) to pour out, to pour [sth] out, to spill- wylać brudną wodę z wiadra to pour dirty water out of the bucket- wylać sok na obrus to spill juice on(to) the tablecloth2. przen. (uzewnętrznić) to vent, to release [emocje, uczucia, ból, żal] 3. Techn. to cover- wylać drogę asfaltem to cover a road with asphalt4. pot. (wyrzucić) to sack, to fire- wylali go z pracy he was sacked a. fired from his jobⅡ vi (wystąpić z brzegów) to flood, to overflow Ⅲ wylać się — wylewać się 1. (zostać wylanym) to spill- zupa wylała się na stół the soup spilled on(to) the table2. przen. (wydostać się) to overflow- tłum wylewał się z pociągu na peron the crowd overflowed from the train onto the platform■ wylać wiele łez to shed a lot of tearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyl|ać
-
16 pile
[paɪl] 1. n(heap, stack) stos m, sterta f; (of carpet, velvet) włos m; ( pillar) pal m2. vtto pile into — ładować się (władować się perf) do +gen
Phrasal Verbs:- pile on- pile up* * *I 1. noun1) (a (large) number of things lying on top of each other in a tidy or untidy heap; a (large) quantity of something lying in a heap: There was a neat pile of books in the corner of the room; There was pile of rubbish at the bottom of the garden.) stos, sterta2) (a large quantity, especially of money: He must have piles of money to own a car like that.) kupa2. verb(to make a pile of (something); to put (something) in a pile: He piled the boxes on the table.) układać- pile-up- pile up II(a large pillar or stake driven into the ground as a foundation for a building, bridge etc: The entire city of Venice is built on piles.) palIII noun(the thick soft surface of carpets and some kinds of cloth eg velvet: The rug has a deep/thick pile.) włos, puszek -
17 sączyć
(-ę, -ysz); vt( pić powoli) perf; wy- to sip* * *ipf.1. ( pić) sip.2. ( wlewać) trickle.3. ( wydzielać) ooze.4. ( filtrować) strain, filter.ipf.1. ( wyciekać) ooze, trickle.2. ( wylewać się) leak.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sączyć
-
18 проливаться
przelewać się, wylewać się, ulewać się -
19 slop
[slɔp] 1. vi 2. vtPhrasal Verbs:- slop out* * *[slop]past tense, past participle - slopped; verb(to (cause liquid to) splash, spill, or move around violently in a container: The water was slopping about in the bucket.) rozpryskiwać się, chlupotać- sloppy- sloppily
- sloppiness -
20 разливаться
rozlewać się, wylewać się
См. также в других словарях:
wylewać się – wylać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o płynach: lejąc się, wydostawać się z naczynia na zewnątrz : {{/stl 7}}{{stl 10}}Woda wylewa się z wanny. Kawa wylała się na obrus. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wylewać się — Coś wylewa się komuś uszami zob. ucho 7 … Słownik frazeologiczny
wylewać — 1. Wylać gniew, złość, żółć na kogoś, na czyjąś głowę «wyładować na kimś gniew, złość, gorycz»: Mój kierownik miał kompletnie niepoukładane życie rodzinne, nie zrealizował się zawodowo, a na dodatek sam miał problemy z własnym szefem (...).… … Słownik frazeologiczny
ulewać się – ulać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} w odniesieniu do cieczy: zmniejszać swoją objętość przez wypływanie, przelewać się skądś; spływając, wydostawać się skądś; wylewać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z wypełnionego po brzegi talerza ulewa się zupa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wylać (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. wylewać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie wylewać za kołnierz — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} pić alkohol chętnie, przy każdej nadarzającej się okazji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Często spotykał się z kumplami i wtedy nie wylewał za kołnierz. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wypłakiwać się – wypłakać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} płacząc, wylewać przed kimś swoje żale, zwierzać się z kłopotów, trosk, zmartwień : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wypłakiwać się przed matką. Wypłakała się ze swoich zmartwień. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyżalać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wyżalać sięam się, wyżalać sięa się, wyżalać sięają, się {{/stl 8}}– wyżalić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wyżalać sięlę się, wyżalać sięli się {{/stl 8}}{{stl 7}} skarżyć się komuś, zwierzać się z bolesnych… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oblewać się – oblać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wylewać coś na siebie, zazwyczaj przez nieuwagę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oblać się sokiem. Oblać się wrzątkiem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zalewać się – zalać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wylewać na siebie jakiś płyn; plamić jakąś cieczą swoje ubranie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zalać się kawą. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wylać — dk Xb, wylaćleję, wylaćlejesz, wylaćlej, wylaćlał, wylaćlali a. wylaćleli, wylaćlany wylewać ndk I, wylaćam, wylaćasz, wylaćają, wylaćaj, wylaćał, wylaćany 1. «lejąc usunąć płyn z jakiegoś naczynia, spowodować rozlanie się płynu po czymś» Wylać… … Słownik języka polskiego